М.А.Шерешевская - переводчица прозы английских, американских, ирландских авторов, познакомившая русского читателя, в том числе, с творчеством таких выдающихся писателей, как Кэтрин Мэнсфилд, Генри Джеймс, Джойс Кэри. Подборка рассказов, представленных в данном издании, была сделана самой М.А.Шерешевской, предполагавшей отразить "чеховскую" линию в англоязычной литературе.
759 Руб.М.А.Шерешевская - переводчица прозы английских, американских, ирландских авторов, познакомившая русского читателя, в том числе, с творчеством таких выдающихся писателей, как Кэтрин Мэнсфилд, Генри Джеймс, Джойс Кэри. Подборка рассказов, представленных в данном издании, была сделана самой М.А.Шерешевской, предполагавшей отразить "чеховскую" линию в англоязычной литературе.
759 Руб.Английские сказки. Художник-иллюстратор: К. Зенина. Переводчик: Н. Шерешевская. Для младшего школьного возраста.
232 Руб.В жизни не всегда можно победить дикого зверя только силой и храбростью. Вот и в этой народной болгарской сказке рассказывается о том, как маленький мальчик-пастушок хитростью и добротой приручил злую медведицу и её медвежонка. Сумел справиться там, где не смогли взрослые храбрые охотники и показал всем жителям деревни, что сила не главное. Пересказ: Шерешевская Н.В. Для чтения взрослыми детям.
494 Руб.Михаил Яснов - один из выдающихся переводчиков нашего времени. Его многочисленные переводы, преимущественно с французского языка, всегда получали заслуженное признание и множество восторженных отзывов. В 2002 г. он стал лауреатом Почетного диплома Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за перевод книги Пьера Грипари "Сказки улицы Брока". В 2003 г. получил литературную премию им. Мориса Ваксмахера за лучший перевод французской художественной литературы. Также премией была отмечена книга переводов прозы Гийома Аполлинера "Гниющий чародей. Убиенный поэт" (2002). В настоящий сборник вошли избранные произведения из французского поэтического фольклора, бретонских баллад, лучшие стихотворения знаменитых французских поэтов, а также переводы стихотворений поэтов Квебека.
939 Руб.Михаил Яснов - один из выдающихся переводчиков нашего времени. Его многочисленные переводы, преимущественно с французского языка, всегда получали заслуженное признание и множество восторженных отзывов. В 2002 г. он стал лауреатом Почетного диплома Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за перевод книги Пьера Грипари "Сказки улицы Брока". В 2003 г. получил литературную премию им. Мориса Ваксмахера за лучший перевод французской художественной литературы. Также премией была отмечена книга переводов прозы Гийома Аполлинера "Гниющий чародей. Убиенный поэт" (2002). В настоящий сборник вошли избранные произведения из французского поэтического фольклора, бретонских баллад, лучшие стихотворения знаменитых французских поэтов, а также переводы стихотворений поэтов Квебека.
939 Руб.«Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» — серия издательства «Петрополис»; в нее входят избранные произведения переводчиков, чье творчество стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Эту школу отличает предельная внимательность к оригиналу, видение каждого переводимого автора в контексте литературного процесса страны и эпохи, универсальное владение всеми средствами своей профессии и прежде всего — возможностями родного языка. Художественный перевод — гордость русской культуры, и Петербург-Ленинград дал этой культуре значительные имена и произведения мировой литературы, воссозданные на русском языке.
969 Руб.«Корифеи художественного перевода. Петербургская школа» — серия издательства «Петрополис»; в нее входят избранные произведения переводчиков, чье творчество стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Эту школу отличает предельная внимательность к оригиналу, видение каждого переводимого автора в контексте литературного процесса страны и эпохи, универсальное владение всеми средствами своей профессии и прежде всего — возможностями родного языка. Художественный перевод — гордость русской культуры, и Петербург-Ленинград дал этой культуре значительные имена и произведения мировой литературы, воссозданные на русском языке.
969 Руб.В книгу вошли как самые известные британские сказки, среди которых "Джек - Победитель Великанов", "Том - мальчик с пальчик", "Мистер Майка", "Тростниковая Шапочка", "Надменная принцесса", так и мало знакомые читателю, но не менее интересные. Британские сказки с тонким юмором учат ребят находчивости, оптимизму, смелости и отзывчивости. Для детей младшего школьного возраста.
306 Руб.В книгу вошли как самые известные британские сказки, среди которых "Джек - Победитель Великанов", "Том - мальчик с пальчик", "Мистер Майка", "Тростниковая Шапочка", "Надменная принцесса", так и мало знакомые читателю, но не менее интересные. Британские сказки с тонким юмором учат ребят находчивости, оптимизму, смелости и отзывчивости. Для детей младшего школьного возраста.
306 Руб."Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" - новая серия издательства "Петрополис". В нее войдут избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Михаил Александрович Донской - один из лучших переводчиков Петербургской школы второй половины XX века, мастер, умевший виртуозно воссоздавать на русском языке сложнейшие поэтические тексты. Классическими стали его переводы стихов Гюго и Верхарна, Бодлера и Валье-Инклана, Браунинга и Готье, сатирических романсов Кеведо, поэм Хуана Руиса и Хосе Эрнандеса. Важнейшее место в творчестве Донского занимают переводы драматургических произведений. За сорок лет литературной работы он перевел пьесы Шекспира, Мольера, Реньяра, Лопе де Беги, Тирсо де Молины и многих других авторов XVI-XVIII столетий. Михаил Донской также перевел (совместно с Эльгой Линецкой) знаменитую повесть Джерома К.Джерома "Трое в лодке (не считая собаки)". В столе переводчика осталась рукопись перевода детективного романа П.Бенуа "Альберта" (фрагмент включен в издание). Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.
869 Руб."Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" - новая серия издательства "Петрополис". В нее войдут избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Михаил Александрович Донской - один из лучших переводчиков Петербургской школы второй половины XX века, мастер, умевший виртуозно воссоздавать на русском языке сложнейшие поэтические тексты. Классическими стали его переводы стихов Гюго и Верхарна, Бодлера и Валье-Инклана, Браунинга и Готье, сатирических романсов Кеведо, поэм Хуана Руиса и Хосе Эрнандеса. Важнейшее место в творчестве Донского занимают переводы драматургических произведений. За сорок лет литературной работы он перевел пьесы Шекспира, Мольера, Реньяра, Лопе де Беги, Тирсо де Молины и многих других авторов XVI-XVIII столетий. Михаил Донской также перевел (совместно с Эльгой Линецкой) знаменитую повесть Джерома К.Джерома "Трое в лодке (не считая собаки)". В столе переводчика осталась рукопись перевода детективного романа П.Бенуа "Альберта" (фрагмент включен в издание). Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.
869 Руб.Анатолий Гелескул (р. 1934) - выдающийся переводчик зарубежной поэзии. В книгу вошли избранные переводы, созданные в разное время на протяжении полувека, в основном это переводы европейской поэзии, в том числе народной. Уровень поэтического мастерства, чувство языка и художественность переводов Анатолия Гелескула верно передают настроение, мелодию, смысл произведений таких поэтов, как Гарсия Лорка, Хименес, Верлен, Аполлинер, Бодлер, Рильке, Лесьмян, Галчинский, Стафф, Бачинский и других.
346 Руб.В антологию вошли избранные переводы русских поэтов ХIХ - начала XX века из польской поэзии, ставшие неотъемлемой и яркой страницей русской литературы. Здесь в переводах - произведения таких польских поэтов, как Ян Кохановский, Игнаций Красицкий,Томаш Каетан Венгерский, Юлиан Урсын Пемцевич, Адам Мицкевич, Юзеф Богдан Залеский, Александр Ходзько, Юлиуш Словацкий, Зыгмунт Красиньский, Владислав Сыроком-ля, Адам Аснык, Мария Конопницкая, Эдвард Слоньский, Болеслав Лесьмян, Мария Павликовская-Ясножевская, Юлиан Тувим, Владислав Броневский, Юлиан Пшибось, Люциан Шенвальд. Вислава Шимборская. Второй раздел книги - польские мотивы в русской поэзии. Составители: Станислав Лесневский, Владимир Радзишевский, Борис Романов.
290 Руб.Лучшие произведения лирического творчества поэта, избранные переводы. 12
549 Руб.Лучшие произведения лирического творчества поэта, избранные переводы. 12
549 Руб.